ARDIL ÇEVİRİ

Tercüman, konuşmacı ile aynı odada bulunur ve tercümesini yapmadan önce konuşmacıyı dinleyerek not alır.Uzun konuşmalar küçük bölümlere ayrılarak her bölümden sonra tercüme devam ettirilebilir ancak deneyimli bir tercüman, birkaç dakika uzunluğundaki bir konuşmanın ardıl çevirisini yapabilecek kabiliyettedir.
Toplantı süresinin uzamasına neden olduğu için bu tür tercüme, tek bir konuşmacının bilimsel ya da teknik bir sunum yapacağı ya da az ayıda  dilin konuşulduğu toplantılar için daha uygundur.
Ardıl çevirinin en önemli noktası, not almaktır. Not almak, her söyleneni yazmaktan ziyade tercümanın hatırlamasına yardımcı olmak amacıyla  söylenenlerin mantığının ve genel taslağının kağıda dökülmesidir.

Tercümanlarımızdan Nazlı Mutlu, Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı ve Milli Mayın Faaliyet Merkezi Proje Toplantısı Sırasında ARDIL ÇEVİRİ yaparken